U izradi je digitalni rečnik srpskog jezika za čije čitanje će vam biti potrebno 40 godina.
Očuvanje jezika i afirmacija ćiriličnog pisma ciljevi su akcije “Negujmo srpski jezik”, koja je spojila dva ministarstva – prosvete i kulture i informisanja. Gradski menadžer Goran Vesić najavio je plan da će po Beogradu uskoro biti izlepljeni novi plakati sa pravopisnim smernicama za građane. Kako je najavljeno, ovakve akcije će od naredne godine početi i po ostalim gradovima Srbije.
Tijago Ferera je mladić iz Brazila koji je zbog ljubavi rešio da dođe u Beograd, u Srbiju, da tu ostane i nauči srpski jezik. Ljubav, upornost, motivacija i dobra volja učinili su da za kratko vreme nauči jezik dovoljno dobro, skoro kao maternji.
- Poprilično sam posvećen učenju jezika. Sate sam provodio sedeći uz rečnik, ali sam ga dosta učio i u komnukaciji sa ljudima, slušao sam vašu muziku, dopisivao se sa vašim ljudima i to na ćirilici – počinje svoju priču Tijago Ferera iz Brazla gostujući u emisiji Pravac na Pink3 televiziji.
Kako kaže, motiv za sve mu je bila ljubav.
- Kada sam dolazio kod svoje devojke nisam mogao da komuniciram sa njenim roditeljima. Oni ne znaju ni jedan drugi jezik, a ja sam morao da pitam gde je toalet ili da zatražim čašu vode – objašnjava on.
Profesorka filološkog fakulteta Jelena Filipović kaže da je nephodno veliku pažnju posvetiti svom, maternjem jeziku, jer je “jezik živ i stalno ga treba usavršavati”, ali raditi na tome da se nauči još neki jezik pored materenjeg.
- Spski jezik je dosta zapostavljen, ali to se dešava jer nemamo senzibiliteta za promene, pre svega mislim na rodnu ravnopravnost. Danas se dosta insistira na terminu psihološkinje, doktorke i slično – ističe ona. Ona takođe kaže da ne veruje u ideju “savršenog izgovora” bilo maternjeg ili nekog stranog jezika.
- Jedan od najelokvetnijih profesora engleskog jezika je moj profesor semantike koji je studirao u Moskvi. Ono što je važno je koliko vam je jezik važan, da li za neku ozbiljnu komunikaciju ili da poručite pivo na plaži – objašnjava ona.
Izdavačka kuća Prometej izdala je rečnik srpsko-engleskog jezika koji ima oko 110.000 reči. Direktor ove kuće Zoran Kolundžija kaže da je rad na rečniku težak i mukotrpan.
- Milan Šipka je umeo da kaže da ko se usudi da krene da radi na ovome, osuđen je na doživotnu robiju. Potpuno vas to zarobi. To je kao jedna kuća koja se gradi – rekao je Kolundžija.
Profesorka Filipović je dodala da je u izradi digitalni rečnik srpskog jezika koji će biti „poprilično opširan“.
- Ukoliko budete čitali reč po reč, trebaće vam 40 godina – rekla je ona.
J. Stanković